Toriko Wiki
Advertisement
Toriko Wiki

The first ending theme for the series called "Satisfaction", is performed by the Korean pop band F.T. Island.

Satisfaction
First cover - Second cover

F.T. Island Satisfaction Cover 1

Name
Name Satisfaction
Info
Artist F.T. Island
Ending Number 1
Episodes Episode 1 - Episode 25
Animation Change:Episode 8
Length 01:00 (TV)
04:08 (Full)
Air Date April 4, 2011
Release Date April 20, 2011
Ending Guide
Previous
← None
Next
DELI-DELI☆DELICIOUS
List of Toriko Music


Description[]

F.T

Third cover.

The song opens with Toriko's sweet home. Then Toriko sets out in search for food. He's also seen sheltering animals from rain, and fighting with Troll Kongs. At the end he's seen walking with Komatsu. More animation was added to the ending starting from episode 8.

Single Tracklist[]

# Track Name Vocals Lyrics Music Composition Music Arrangement Length Preview
01 Satisfaction F.T. Island Ishiwatari Junji Horiko Hiroki Hiraide Satoru 04:08
EmbedVideo is missing a required parameter.

02 Friends F.T. Island Kondou Hisashi, Lee Jae-Jin Choi Jong-Hun, Kobayashi Shotaro Kobayashi Shotaro 03:14
EmbedVideo is missing a required parameter.

03 I Want F.T. Island Kondou Hisashi, Lee Jae-Jin Choi Jong-Hun, Kobayashi Shotaro Odakura Yuu 03:47
EmbedVideo is missing a required parameter.

04 Satisfaction (Instrumental) F.T. Island Ishiwatari Junji Horiko Hiroki Hiraide Satoru 04:08
EmbedVideo is missing a required parameter.


Watch[]

Version 1:

ED_1_-_Satisfaction_(Version_1)

ED 1 - Satisfaction (Version 1)

Version 1

Version 2: More animation was added.

ED_1_-_Satisfaction_(Version_2)

ED 1 - Satisfaction (Version 2)

Version 2


Korean Versions:

File:Toriko Korean Ending (Ver1) 토리코 엔딩(구버전) - SATISFACTION

Korean Verson A

File:Toriko Korean Ending (Ver2) 토리코 엔딩(FT아일랜드 버전) - SATISFACTION (고음질)

Korean Version B


Lyrics[]

Kanji Rōmaji English
幸せの意味を探していた Shiawase no imi wo sagashite ita I was looking for the meaning of the happiness.
どこかにあると思った Dokoka ni aruto omotta I thought it was somewhere else.
そばにあったのに Soba ni atta noni Though it was right here
真夜中すぎ ポツリポツリ Mayonaka sugi POTSURI POTSURI After midnight, little by little
街の灯りまた消えて行くよ Machi no akari mata kiete ikuyo the lights in town are turned off again.
夢が覚めて 眠れないこの部屋も Yume ga samete nemurenai kono heya mo Waking up from a dream, this sleepless room is also
眩しい夜景のかけら Mabushii yakei no kakera a dazzling piece of night.
地上の星座に重ねて Chijou no seiza ni kasanete On the ground with the constellations up in the sky,
君の笑顔描くよ Kimi no egao egakuyo I draw your smile.
明日が今日へと 変わる前に Ashita ga kyou eto kawaru maeni Before tomorrow turns to today,
涙が愛に変わってく Namida ga ai ni kawatteku Tears change into love.
幸せの意味を探していた Shiawase no imi wo sagashite ita I was looking for the meaning of the happiness.
見えない星 見ていた Mienai hoshi miteita I was looking at a star that I cannot see.
君の手を離しては Kimi no te wo hanashite wa Letting go off your hand,
愛の意味を知らずに 探していたんだ Ai no imi wo shirazu ni sagashite itanda I was looking for love without knowing its meaning.
そばにあったのに Soba ni atta noni Though it was right here.
頬を撫でる 夜の風は Hoho wo naderu yoru no kaze wa The night wind that passes over my cheek,
地球が回ってる証なんだろう Chikyu ga mawatteru akashi nandarou it might be a proof of the earth rotating.
動き出せば 風向きが変わること Ugokidaseba kazamuki ga kawaru koto If you get moving, things change. (like the wind changes its direction)
教えてくれてるのかな Oshiete kureteru no kana Is the wind telling me that ?
幸せの意味を探していた Shiawase no imi wo sagashiteita I was looking for the meaning of the happiness.
夢の島を 目指して Yume no shima wo mezashite Heading for a dream island.
あてのない旅しては Ate no nai tabi shite wa Traveling with no clue.
明日の風に吹かれ 流されていたんだ Ashita no kaze ni fukare Being blown by tomorrow's wind,
時の波間で Nagasarete itanda toki no nami ma de
何を転移して Nani wo tenishite I was swayed in between the time flow.
何をなくした Nani wo nakushita what did I lose?
何を背負って Nani wo seotte By carrying what thing,
何を落とした Nani wo otoshita what did I drop
大事なものほどありふれていて Daiji na mono hodo arifurete ite Whether it is important, or it is trivial,
きずけないまま Kizukenai mama I still cannot realize it.
幸せの意味を探していた Shiawase no imi wo sagashite ita I was looking for the meaning of the happiness.
どこかにあると思った Dokoka ni aru to omotta I thought it was somewhere else.
自分だけを信じては Jibun dake wo shinjite wa Believing only myself,
愛の意味を知らずに 探していたんだ Ai no imi wo shirazu ni sagashite itanda I was looking for love without knowing its meaning.
そばにあったのに Soba ni atta noni Though it was right here.
夜を越えて Yoru wo koete Passing over the night,
会いに行きたい... Aini ikitai... I want to go see you.



Site Navigation[]

[v · e · ?]
Advertisement